摘要
中外交流的增加为戏剧研究开拓了疆界,也带来了新困扰。近二三十年来,在外来影响下,戏剧学最核心的概念,drama和theatre及其对应的汉译成为学者们议论的热点问题。2010年德国戏剧学家雷曼著作的中译本《后戏剧剧场》出版,更是将这场讨论推向高潮。通过对中文语境下"戏""剧""(剧)场"这几个关键词略做语文学辨析,梳理词义源流,管窥国人历史上对戏剧的理解,兼议drama和theatre翻译中的一些问题,或可为当下的讨论提供一个新视角。
-
单位中央戏剧学院