中医的治湿法内容丰富,有宣湿、化湿、燥湿、利湿、渗湿、胜湿、祛湿、逐湿和除湿等多种治法,但其术语的英译情况却较为混乱。本文通过对治湿诸法术语在国内外多个中医术语英译标准的术语英译语料库中相关数据进行提取分析,并在充分理解其内涵的基础上对多个英译标准中的治湿法术语英译做了对比分析,总结了治湿诸法的英译,并认为国内外各个中医术语英译标准中尚且存在一词多译、多词一译、多词混译、术语缺失和译词不妥等问题,特别在国内的标准中较为严重,仍有改进的余地。