摘要
<正>本期的5句翻译里,不能说中国式的翻译是完全错误的表达,只能说咱们的用词和外国人的用词有些不同,从而容易产生误解,所以在翻译的时候一定要想清楚句子真正想表达的意思。好啦,现在先试着把下面的5个句子翻译一下吧。1.我不怕冷。2.汤姆赢了他们!3.他们都同意早点出发。4.莉莉一周后会去学校。5.我住在卡片山谷酒店。1.我不怕冷。中国式:I’ m not afraid of the cold.美国式:The cold doesn’t bother me.这是一个典型的容易被中文思维误导的英语表达。"afraid"的意思是"害怕某人"或者"害怕做某事",是指心理上的害怕。