语言景观是指社会空间内的各种形式的语言实例,受到社会学科的广泛关注。运城市语言景观总体呈现多语并存、汉语为主的整体布局,官方语言景观英译中存在语言不规范、译文不一致、翻译不严谨和文化不对等的问题。从生态翻译学出发,译者应从语言维、文化维、交际维出发,深入理解中英文语言形式的差别,充分了解中西方文化价值观差异,正确解读语言景观交际意图,构建和谐的语言生态。