《诗经》是中华优秀传统文化的典型代表之一,具有重要的文学鉴赏价值。本文基于语料库技术,对理雅各1871和1876年《诗经》英译本进行对比研究并分析差异产生的原因。结果表明,1871年英译本采用直译法,忠实原文;1876年英译本具有再创作的翻译风格,体现了诗学的音韵及情感之美。造成这种差异的原因在于理雅各诗学观念的转变及不同文化环境下意识形态的影响。