摘要

公司简介是企业的一种宣传材料,在传递公司信息、树立企业形象方面起到重要作用。翻译的过程也是传输信息的过程。将公司简介翻译为英文时,很容易出现信息过载,目标读者难以理解译文的情况。本文选取了20篇中国知名企业网站上的公司简介及其英译进行观察对比评述,从信息论视角探究了其语言层面和文化层面出现的信息过载现象,提出可以采用顺应策略,用简化、信息重构和将隐含信息显化的方法保证译文读者信道通常,实现信息的有效传输。