摘要

世界文学本质是一种传播、翻译和生产的方式。唐诗走向世界的过程也是外译与传播的过程。为推动中国古典诗词在英语世界的传播,中国学者需要以文化相对主义对抗世界文学评价体系中的欧洲中心主义思维定势,运用异化翻译策略应对外译过程中的文化误读现象,采用诗乐结合等跨媒介手段扩大受众群体。本研究有助于推动中国古典诗词更好地走向世界,促进中外文明交流互鉴。