摘要

首先梳理了从第一次西医东渐至建国后长达130年的西医术语中译标准化的过程,然后回顾了从明朝以来中医术语译文标准化的历史,并且指出中医术语译文标准化存在的严重问题——缺乏统一标准和统一规范。最后,号召中医术语英译的标准化需要借鉴西医术语中译标准化的经验:首先只有在大量译著出现后,经过专家和读者的检验,才能达成共识;然后政府应该起主导作用,民间组织进行配合;三是中医典籍翻译的主体应该是母语为中文的人群。

全文