摘要

"五四"运动时期,翻译文学作品中引入大量的欧化的词汇、句式等新的语言成分,异化翻译成为一种翻译潮流。这种现象与当时中国文学在多元文化系统中的弱文化态势即中国文化处于边缘化状态有关。