登录
免费注册
首页
论文
论文详情
赞
收藏
引用
分享
科研之友
微信
新浪微博
Facebook
分享链接
以《骆驼祥子》译本为例探析汉英差异
作者:余甜甜
来源:
校园英语
, 2020, (13): 255.
过程取向
结果取向
散点与焦点
压缩策略
摘要
《骆驼祥子》是老舍的代表作之一,在中国现代文学历史上拥,有重要地位。本文以英文版本为例,对源语文本和译本进行对比分析,探究译文是如何完美呈现汉英差异与翻译的关系从而充分彰显老舍先生独特的艺术情怀。
单位
华东理工大学
相似论文
引用论文
参考文献