摘要

情态动词作为表达人们态度与语气的重要手段之一,不论是在书面语还是在口语当中都被广泛应用。语料库语言学的发展为翻译研究提供了一种全新的研究方法,使研究者能够科学地客观地描述目标语言与源语言之间的差异。文章在Palmer和Halliday等人对英汉情态动词语义分析的基础上,基于自建汉英双语语料库,探究英汉情态动词的语义特征,并以此为基础进行英汉翻译技巧的研究,试图给出一些适当且可行的翻译策略和方法。

  • 单位
    天津外国语大学