摘要

文章在评价系统框架下,采用平行语料库考察辜鸿铭《论语》《中庸》英译本中态度、介入和级差三大语义评价资源,重点从词汇层面分析辜译本中评价修饰语的特征和典型异常搭配所体现的积极评价义。研究发现,辜氏借助评价修饰语、引证与认同、强化与聚焦等词汇语法手段,通过评价将个体意识形态融入译文,表达他对儒家道德哲学思想的认同,并传递给读者。辜氏的翻译活动在一定程度上有助于消解中西方社会矛盾,对于西方社会走出道德困境也有积极意义。