信息技术不断发展的今天,中外文化交流日益加深的大背景下,更多的中国古典文化通过网络的传播逐渐呈现给更多的外国朋友,古典诗歌的英译也成为翻译工作的一部分。由于修辞与语言和文化都有密切的关系,所以不同的语言,其修辞的表达方式和习惯就有所不同。本文谈论古典诗歌中经常出现的修辞格,浅析这些修辞格在英译时的可译性,并提出处理及翻译策略。