摘要

《阿诗玛》是彝族撒尼人的叙事长诗,虽已被译成多种语言,成为世界文学谱系中的一员,但《阿诗玛》仅有三个英语译本,数量较少,研究薄弱。本文拟就《阿诗玛》的英译模式和传播路径展开探讨,以期为其他民族文学的翻译与传播提供借鉴。