摘要

语言和文字作为文化传播的手段和载体,在中日两国语言接触与交流过程中相互借用、相互渗透;在时代的发展潮流中,逐渐形成了成熟的语言系统。而词汇作为语义的载体,更是在日常生活和创作中发挥了极其重要的作用。正如恩格斯所说:"你只有将本族语言同其他语言进行比较,你才能真正懂得自己的语言。"通过对比芥川龙之介《杜子春》原文与译作中的同一元素——词汇,有助于加深对汉日词汇差异的理解。

全文