摘要

隐喻是语言现象,更是思维现象。它用一个具体的概念帮助人们理解抽象的概念,完成从"源域"到"目标域"的映射,反映的是一种复杂的思维方式。翻译是运用一种语言把另一语言中的思维内容重新表达出来,它是文字的转换,更是文化的载体。翻译活动需要考虑认知隐喻。本文从认知视角出发,结合认知语言学中的隐喻及认知隐喻中的翻译策略,对广东旅游形象隐喻翻译进行探讨分析,提出在翻译过程中需考虑认知的因素。