摘要
<正>随着中韩两国在经济、社会、文化交流上的推进,需要大量的语言型人才,这类语言型人才不仅需要具备韩语的专业知识、翻译能力,还需要具有应用型、复合型等多个方面的特点。因此,韩语的翻译教学引起了韩国语专业的重视,翻译教学具有很强的实用性、综合性,对于学生阅读水平、表达素养的提高具有重要的意义。尤其是在今后进入工作岗位,翻译能力的考验至关重要。结合当前我国韩语翻译人才的培养来看,很多专业教师、课程安排都将关注点集中在韩语词汇、语法的教学上,教师将基础知识的掌握等同于翻译能力的培养,与翻译的实际诉求相互背离;另外,
-
单位四川外国语大学重庆南方翻译学院