摘要

系统论出现于二十世纪,但直到今天依然对各个领域科学研究有着积极而深远的方法论意义,其中就包括翻译研究。系统论具有整体性、层次性、动态性和最优性等原则,这些原则在翻译实践中具有良好的指导意义,尤其是对十九大报告这样的政治外宣类文本。以系统论为基础,遵循整体性、层次性、动态性和最优性四个原则,借助十九大报告具体翻译实例详细分析,可展现系统论对其翻译的指导性方法论作用。