摘要

外宣翻译的目的是向世界传播来自中国的声音,让其受者明确无误地理解译文所传递的信息。本文以翻译目的论为理论基础,以上海博物馆中译英文本为例,试分析其译文准确性,以此来检验其翻译是否实现了对外宣传的目的,并就出现的问题提出建议与对策。