从变译理论看《致命女人》字幕翻译

作者:岳好平; 旷智慧
来源:延安职业技术学院学报, 2023, 37(02): 79-82.
DOI:10.13775/j.cnki.cn61-1472/g4.2023.02.015

摘要

以美剧《致命女人》第二季汉译版本为例,分析变译理论的四种应用途径,即:增译、缩译、编译和改译,及变译理论在这部美剧中的应用效果:避免译文繁冗,明晰译文逻辑和增强译文可读性。分析结果表明,将变译理论应用于美剧的汉译实践中,将会更好地提高字幕翻译的质量和效率,推动影视作品多元化。

全文