摘要

以芭斯奈特和勒斐维尔为首的文化派强调文化对翻译的制约作用,对权力关系、赞助者、意识形态、主流诗学等因素进行了分析,试图否定传统翻译观、翻译方法和翻译成果,以支持翻译即改写或翻译即摆布这一命题。其实,文化派夸大了文化的制约因素,而且将种种制约因素归为一类进行论述,违反了逻辑的矛盾律,借此不可能总结出预测翻译现象和过程的规律。