登录
免费注册
首页
论文
论文详情
赞
收藏
引用
分享
科研之友
微信
新浪微博
Facebook
分享链接
评杨绛先生译作《小癞子》的书名翻译
作者:刘尚芬
来源:
名家名作
, 2023, (19): 125-129.
《小癞子》
拉撒路
书名翻译
心理效应
摘要
《小癞子》原名《托美思河的小拉撒路》,是杨绛先生的译作之一,几十年来深受我国读者喜爱。从影响翻译批评主体的心理效应的观照视角,论述书名译为《小癞子》不妥的缘由。
单位
安徽外国语学院
相似论文
引用论文
参考文献