摘要
冯唐的《飞鸟集》中译本出版后引发舆论哗然,学界对其评价褒贬不一。然而,无论是称赞冯译本"增添诗意"还是批评其"亵渎经典",都是以文本批评视域或文化批评视域为出发点进行翻译批评,这种割裂"翻译内"和"翻译外","语言性翻译"和"社会性非译"的批评视角难以客观描述和解释译者行为动因以及翻译社会化程度。以译者行为批评的角度重新审视冯唐译本,可以洞悉影响译者翻译质量的译内语言性因素和译外社会性因素,能够更加全面准确客观地对冯译本的翻译效果作出科学合理的评价。
-
单位山西华澳商贸职业学院