摘要

近年来,中国游戏市场规模显著壮大,海外电子游戏中文本地化也因此越来越受到开发商和发行商的重视。本研究以目的论为指导,站在中国消费者的立场,主要以海外电子游戏官方中英文本的形式,对英国ZA/UM工作室开发的角色扮演游戏《极乐迪斯科》的中文本地化策略进行分析,并指出在目的论指导下的海外电子游戏中文本地化应优先服务于该电子游戏的发行和销售。本研究还指出海外电子游戏厂商为中文本地化提供“售后”,即对该电子游戏汉语译文的持续完善是大势所趋。

全文