摘要
2020年,新型冠状病毒为世界各国带来严峻挑战。面对疫情,中国积极将抗疫经验与各国分享。其中高质量的中国特色话语英译是讲好中国故事,增进中国与世界交流的保证。该文选取《中国关键词:抗击新冠肺炎疫情篇》官方英译本中的部分中国特色话语为研究对象,通过对英语母语者进行问卷调查与访谈,调查其对于所选中国特色话语译文的理解和接受程度。该研究发现所选中国特色话语的英译本接受度较高,但仍有部分英译存在低接受度现象。因此,该文以生态翻译学理论为基础,分析了因为语言维、文化维和交际维转换不足所导致的低接受度现象并对相应的英译策略提出了具体改进建议。
- 单位