摘要
目的明确我国中医翻译领域的研究现状、热点分布及各主题发展态势。方法以中国知识资源总库(CNKI)为数据来源,检索建库至2019年12月31日发表的中医翻译研究文献,通过文献计量学中的共词分析法,以可视化的方式,从发文情况、高频关键词、社会网络、关键词聚类及战略坐标角度对文献进行分析。结果共纳入文献1422篇,最早的中医翻译文献发表于1981年,整体发文量呈增长趋势;高频关键词分析显示,中医英译、中医术语、中医典籍、中医药文化、中医翻译策略及方法是主要的研究内容,研究视角多归属语言学范畴;高频关键词聚类可划分为7个类团,研究主题涉及翻译策略与跨文化研究、中医学与中国传统的翻译研究、术语及方剂的标准化翻译研究、古代典籍中的中医药文化及中医药应用翻译研究、基于语料库的中医典籍翻译和中医英语研究、中医经典文化负载词翻译研究和基于语言学视角的中医术语翻译研究。结论中医翻译研究侧重理论研究,各主题较为孤立,未能有效结合,且研究主题过于局限,今后应加强各主题的联系,丰富理论视域,拓宽研究主题,强化应用型翻译研究。
- 单位