摘要

本文重点探讨了认知语言学和框架语义学给汉英翻译提供了一个新的视角和方法,尤其是区域激活,它们可以有效地调动起译者的认知框架中的重点区域,从而使译者更准确地激活目的语读者群的重点认知区域并还原整个事件或情景框架。笔者结合汉英翻译实例以阐述并分析区域激活的重要作用。

  • 单位
    中国传媒大学南广学院