摘要

具备扎实的语言基础是口译人员进行翻译工作的基本条件之一,译员在夯实基础的过程中不可避免地要积累大量的积极词汇。如何有效地掌握这些词汇,并且在翻译过程中灵活变通,学以致用呢?从四个方面来探讨:主动拓展某一专业领域的积极词汇,掌握同一语意的多种表达方式,比较记忆两门语言中常见的且语意对应的谚语、成语等,在口译现场活学活用专业词汇这一些问题。