摘要
欧化是汉语古白话向现代白话转变的语法标志。通过吸收外来语词汇,采用印欧句法,借鉴西语表达方式形成了汉语中的欧化现象,而这种欧化则是通过翻译来开启、借鉴并逐渐实现的。作为印欧语和汉语的双语者,传教士在将印欧语言译成汉语白话的过程中,印欧母语中的语言形式不断地向汉语"迁移",最终形成了有欧化元素的现代白话。在现代白话的创建过程中,欧化因素使"语"向"文"提升,"语"(口语、白话)向"文"靠近,促进语句更严密、逻辑。通过使语句"欧化"的方式,中国现代民族共同语言的产生,走过了一条以恢复地方语言而形成欧洲现代语言的完全不同道路。