随着改革开放深化,我国对外交流活动日渐频繁,包括政治、经济、文化等,尤其是"一带一路"战略实施背景下更甚。翻译作为文化交际的根本,其最终成效影响深远,并受文化差异影响,需做异化和归化处理。一直以来,翻译界关于异化和归化孰优孰劣争论不休,其各自本身存在的优势在跨文化视野下均发挥了重要作用。本文基于对文化差异及影响的分析,在论述异化归化的同时,就其翻译策略进行了研究。