中华文化对外传播的影响力不断提升,作为中华文化瑰宝的中原文化的对外传播也受到越来越多的关注,而中原文化典籍外译是中原文化对外传播的重要方式。以中原文化中影响深远的著作《逍遥游》英译本为例,从认知识解理论的四个维度,分析和比较其不同译本的翻译策略,并在此基础上,尝试提出指导典籍外译的翻译原则,以期为典籍外译及中原文化的对外传播提供借鉴。