摘要

翻译不是字对字的机械翻译。它要求译者在翻译过程运用批判性思维,充分理解原文思想,准确传递原文信息。例如,2018年某女星致歉信事件引起了网民们的大量关注,译者若没有发现信中的语法错误,直接进行翻译可能会造成读者的对原文意思的曲解。如何运用批判性思维进行指导翻译是本文探讨的重心。