摘要

经济全球化背景下,翻译活动变得更加频繁。翻译可以促进文化交融,形成跨文化语言成果。英语和汉语分别是世界上应用最为广泛和使用者最多的语言,英汉互译的影响及作用不言而喻。汉语更加注重利用语序来表明内部逻辑关系,而英语则是使用语言外在形态来体现逻辑次序,汉英两种语言文化的思维方式和日常使用习惯的不同使得翻译具有挑战性。本文基于跨文化视角,以英汉翻译发展现状作为切入点,结合英汉两种语言的特点,重点剖析英汉翻译过程中的隐性逻辑,并由此设计隐性逻辑的重建策略,以期为英汉翻译提供新思路。

全文