摘要

基于中日对译语料库的语料分析,对汉语动量词在日语的对应表达进行考查。首先利用语料库筛选汉语"一+动量词"的日译例文,然后根据日语译文的特征对例句进行分类与统计,接着对结果进行分析,发现汉语动量词翻译为日语时,存在被省略的倾向;汉语动量词被译出时,主要翻译为日语的"一+X""副词"和"其他表达"这3种形式。