法律英语是一种特殊的专业性英语。翻译人员要想科学准确地进行法律英语翻译工作,就必须充分掌握其翻译特点和影响法律英语翻译的相关因素。英国当代语言学家提到的语境理论,对法律英语翻译会产生一定的影响。该语境内容涵盖了语式、语场以及语旨,不同场景、不同时间、不同人物的语境或多或少会影响法律英语的翻译工作。除此之外,像中西方民众的思维方式、价值观念以及国家、社会环境等因素也会影响法律英语翻译。