摘要

The Gettysburg Address是一篇重要的政治文献,也是一篇优美的文学经典,迄今至少已有25种汉译本。纵观文献发现,这些译本未能满意地再现原文的主要风格特征,即简洁性、庄重性和互文性。鉴于此,有必要在总结前人风格翻译得失的基础上,进行重译,以找回失落的风格。