本文结合释意理论,针对海南的导游口译进行探讨,运用口译技巧提升口译效果,实现富有成效的跨文化交际目的。本文通过研究、分析三亚导游口译资料,资料涉及海南的饮食、风俗、景点等,总结导游口译特点,归纳口译常用翻译技巧:意译、音译、增译等,旨在为俄语导游口译提供思路。