翻译是语际间的阐释运用,翻译过程中译者根据归化和异化原理,正确理解原作意图,对读者的认知环境做出恰当判断和估计,采取适当的策略,让目的语读者理解原作者的意图。因此,成功的翻译应该是让目的语读者,用最小的努力,取得最大的语境效果,获得最恰当的理解。