摘要

基于语用学的视角,从词汇、句法、语篇三个层面对中国共产党的《十九大报告》英译本中存在的汉英语言差异进行全面分析,并借助学者提出的汉语重过程、英语重结果这一语用原则,提出判断翻译质量的标准,以判断译本是否符合英文表达习惯,对今后的汉英翻译研究提供借鉴。