汉语四字格使用广泛,翻译时可处理成直译,也可以是意译,这取决于语境和文体等情况。文章选择大二学生说明文翻译的译文作为语料库,探究其对汉语四字格翻译的处理方式,尝试用图式理论进行解读翻译过程,并从语境和文体两方面分析四字格英译成因,以期为汉语四字格翻译提供新思路。