本文基于意译的本质论证了以形驭意的西语意译成重意轻形的汉语时的四大优势,即传形达意、轻形重意、变形保意、舍形取意,同时讨论了因过度意译而导致陈词滥调、不当胜似及原文新鲜感流失等问题,为此,汉译时要对意译扬长避短。