摘要

托尔金的奇幻小说《魔戒同盟》自20世纪50年代出版以来,一直受到人们追捧,被奉为经典,其文笔虽不如其他文学小说那样华丽,但胜在文笔简朴、情感细腻,在奇幻小说领域具有一定的代表性。刘宓庆所提出的翻译美学理论开辟了中国翻译理论研究的新领域,为后世的翻译研究提供了新思路。汉语中的四字格结构在文字发展史上具有重要的意义,在文学作品中使用率极高,在翻译中多采用四字词语能突显翻译之妙,彰显四字格词语之美学价值。

全文