摘要

<正>一、问题:新诗“转基因”之五大缺陷(一)“屋下架屋”(吴宓)——“大传统”与“小传统”经由“白话文”继而经由“现代汉语”之翻译诗歌“转基因”生成的新诗及新诗理论与批评,若爱深责苛而偏激点说,基本上是一种“弱诗歌”与“次生诗学”,一个伟大而粗糙的“发明”。诚然,经由百年发展历程,也大体形成了一些堪可发扬光大且能自圆其说的“传统”,但比之汉语古典诗歌及古典诗学之千载不废、历久弥新的“大传统”,只能算是一个影响不小而问题也不少的“小传统”,且唯与时俱进为是,难免时过境迁则不复一以贯之“统”而“传”之。