摘要

结合有形文化遗产的文化属性和译者的主体性,阐述了有形文化遗产资源翻译中的文化误读现象成因,明确了有形文化遗产的文化属性是翻译中文化误读的深层因素,而译者主体性是有形文化遗产翻译中文化误读的根本原因。