<正>自19世纪40年代至今,以英美来华传教士、外交官、华裔学者以及本土汉学家、影评人、艺术家为主体的海外学人,构建出《聊斋志异》在海外翻译、评论、研究与传播的独特话语谱系,统称为"英美聊斋学"。其内容包括聊斋翻译、评介、研究以及聊斋以电影、纪念币、烟卡等图像形式为载体的传播等多方面内容。本书(任增强著,中国社会科学出版社出版)即以英美聊斋学为研究对象,运用汉学与国