摘要

受历史文化因素及世界全球化的影响,英语和汉语之间的联系日益紧密,近代以来汉语中的英语外来词数量激增,其中有关人名地名的专有名词占据了重要的一席之地。本文认为,关于人名地名的音译主要受到英汉音节结构差异的影响,具体而言主要是音节结构层次差异、音节结构内部要素差异以及音节结构类型差异三方面的影响,同时也需兼顾音译的便捷性和规范性。

全文