摘要
“be+形容词+从句”结构是英语教学活动及语法工具书中的一种基本类型,从语法上考察,此结构中的形容词后接的从句类型尚未被清晰界定,还有可以深入讨论的空间。通过英语语法结构分析,可以将此类从句界定为状语从句。而语法学家对这一问题的处理仍嫌模糊,甚至包含着混乱。模糊和混乱之所以产生,根源于人们未加分辨地套用翻译为汉语后的句子成分去定义英语原文的句子成分。这种混淆隐藏着语言文化和思维方式的重要差异,澄清这一混淆,分辨英语与汉语的重要差异,对深化各自语言的认识和英语教学活动都具有重要启示。
- 单位