摘要

在文化和经济全球化趋势不断加强的今天,电影不仅是文化产业中份额最大的一部分,还承担着对外文化宣扬的使命。为了使国外观众能够通过电影了解中国,电影字幕翻译就成为文化沟通的重要手段。文章以近几年备受观众喜爱的《画皮》系列为案例,从目的论视角阐述了电影字幕翻译的独特性,对《画皮1》和《画皮2》电影字幕翻译进行了研究和分析。

  • 单位
    郑州成功财经学院