摘要

本文基于纽马克的翻译理论,针对中医语言中的三大隐喻类别,从隐喻认知的角度分析中医语言特征、《黄帝内经》中的隐喻表达及其英译版本的翻译策略。中医语言中的隐喻蕴含中医文化,译者需要选取合适的翻译策略,更好地促进中国医药文化的国际传播。

全文