"韬光养晦"典故作为邓小平外交战略关键词,其固有的典故寓意与当今我国外交战略意图不存在矛盾。不能以西方解读"韬光养晦"为"中国威胁论"的口实而对"韬光养晦"英文翻译重新定义,我们没有必要无端指责我国翻译工作者对"韬光养晦"的忠实翻译。